Гроші, витрачені на знання, ніколи не витрачені даремно Eng  | Укр

Вивчення англійської мови  

Викладач — Савицька Анна Петрівна


Послуги · Умови · Коротка професійна діяльність
Англійська мова — мова теперішнього і майбутнього · Приказки та прислів’я
Погляд на Великобританію зблизька · Інші англомовні країни · Тести
Додати у вибране
Карта сайту Карта сайту
Скачати всі приказки

Приказки, прислів’я та вирази

← назад   |   вперед →

B

Bad news has wings.

Погані чутки на крилах летять.

Bad news travels quickly.

Погані новини передаються швидко.

Baker's dozen.

Чортова дюжина.

Be in the wrong box.

Бути не в своїй тарілці (почуватися незручно).

Bear and forbear.

Сам живи й іншим не заважай.

Beauty is only [but] skin deep.

Ззовні мило, всередині - гнило.

Before one can say Jack Robinson.

Не встигнеш і оком моргнути.

Before you know where you are.

І охнути не встигнеш.

Best defense is offence.

Напад - кращий вид оборони.

Better a lean jade than an empty halter.

На безриб’ї і рак риба.

Better a little fire to warm us, than a great one to burn us.

Хорошого - потрохи.

Better be born lucky than rich.

Не родися красивим, а родися щасливим.

Better be the head of a dog, than the tail of a lion.

Краще бути першим серед останніх, ніж останнім серед перших.

Better die standing than live kneeling.

Краще вмерти стоячи, ніж жити на колінах.

Better late than never.

Краще пізно, ніж ніколи.

Better one-eyed than stone-blind.

Із двох бід вибирають меншу.

Between the upper and nether millstone.

Між двома вогнями.

Між молотом і наковальнею.

Betwixt and between.

Ні се, ні те.

Ні риба, ні м’ясо.

Birds of feather flock together.

Рибак рибака бачить здалеку.

Blind men can judge no colors.

Сліпій курці все пшениця.

Books and friends should be few but good.

Істинні друзі, як і мудрі книги - рідкість.

Boys will be boys.

Діти є діти.

By hook or by crook.

Всіма правдами і неправдами.

C

Піднятися вверх

Call a spade a spade.

Називай речі своїми іменами.

Cat-and-dog life.

Жити як кішка зі собакою.

Cat's concert.

Хто в ліс, хто по дрова.

Charity begins at home.

Своя сорочка ближче до тіла.

Claw me, and I'll claw thee.

Рука руку миє.

Cleanliness is next to godliness.

Чистота - запорука здоров’я.

Constant dropping wears away a stone.

Капля камінь точить.

Cross the stream where it is shallowest.

Не знаєш броду, не лізь у воду.

Curiosity killed the cat.

Багато будеш знати - швидко зістарієшся.

Надмірна цікавість до добра не доведе.

Curses like chickens come home to roost.

Не рий іншому яму - сам в неї впадеш.

Custom is a second nature.

Звичка - друга натура.

Cut from the same cloth.

Одного поля ягоди.

Всього в базі даних є більше 300 приказок, прислів'їв та виразів.
Скачати їх усіх одним файлом ви можете тут (формат PDF).


Реклама

Англійська мова. Курси вивчення Репетитор з англійської мови у Львові Переклад тексту з англійської мови

  Новини сайту  
15.06.06 – відкриття сайту
23.06.06 – поповнився розділ приказок
05.07.06 – всі приказки одним файлом
08.10.06 – додано пошук по сайту
12.03.07 – новий розділ сайту – тести
  Корисні лінки  
Посольство Великобританії в Україні
Тексти англомовних пісень
Онлайновий перекладач текстів
Онлайновий перекладач окремих слів
  Пошук  
Піднятися вверх
Послуги · Умови · Коротка професійна діяльність
Англійська мова — мова теперішнього і майбутнього · Приказки та прислів’я
Погляд на Великобританію зблизька · Інші англомовні країни · Тести
© 2006-2010 Анна Савицька. Використання матеріалів цього сайту можливе лише з посиланням на джерело.
Розробка та дизайн сайту — Мар'ян Міщенко | E-mail: maryan_m[at]ua.fm

Hosted by uCoz